Особенности этикета в Японии

Япония — удивительная загадочная страна! Исключительно чтение энциклопедий не станет проводником к культуре и истории, не позволит вам проникнуться духом к Стране восходящего солнца. Безусловно, необходимо иметь представление об этике страны, однако лучше посетить её самостоятельно! Выбирая Японию для туристического путешествия, вы становитесь гадзином, буквальное значение слова- «человек из внешней страны», так и называют иностранцев местные жители. Если вы не хотите прослыть некультурным невеждой , вам следует узнать больше о национальных особенностях страны, местных правилах этикета.

Приветствие

Обязательной составляющей японского приветствия считается поклон, кроме того, кланяться необходимо определённым образом. Иначе ваш поклон может быть расценен как желание показать плохие манеры и даже может обидеть или оскорбить собеседника. К примеру, если вам посчастливится встретить императора, приветственный наклон должен составлять 70 градусов. В случае приветствия начальника, наклон необходимо сделать в 45 градусов, при приветствии коллег или партнеров по бизнесу будет достаточно поклониться всего в 30 градусов, а при встрече с другом будет достаточно всего лишь кивка. Таким образом, поклон зависит от статуса вашего собеседника: выше статус — ниже поклон. Стоит обратить внимание, что существуют категории людей, кланяться которым не является обязательным, таковыми считаются официанты, продавцы, водители такси, работники отеля и в целом — обслуживающий персонал.

Несмотря на данную национальную особенность, японцы отличаются достаточно снисходительным отношением к иностранным туристам, поэтому вы не получите осуждающих взглядов в случае пренебрежения поклоном, для иностранных гостей они не обязательны. Как можно заметить, японцы очень понимающе относятся к иностранным гостям, в отличие от местных жителей, к которым относятся весьма требовательно. Удивительно, насколько жители японцы почитают традиции предков, ведь даже при телефонном разговоре  они отвлекутся на приветственный поклон!

Речевой этикет

Этикет в Японии можно смело назвать целой наукой! Правила поклона- лишь одна из деталей культуры, важно также вежливо и правильно обращаться к своему собеседнику.

При обращении к японцу принято использовать определённые суффиксы, добавляя их к имени, фамилии или даже занимаемой должности. Пренебрегать ими совершенно не рекомендуется! Ведь такой жест воспринимается крайней степенью неуважения.  Такими суффиксами считаются «кэйсё» и «нихонго».  Однако обойтись без этих суффиксов без потери репутации могут позволить себе школьники и студенты, друзья из близкого круга общения для собеседника.

Существует также суффикс «сан», который  японцы используют в беседе с людьми того же, либо более высокого статуса, также при разговоре с незнакомым человеком, что является эквивалентом русского местоимения «вы».

Суффикс «кун» используется в неофициальной обстановке, например при общении с друзьями и товарищами по работе, а так же при обращении к собеседнику более низкой должности или младшего по возрасту.

«Тян»- это суфикс, который добавляют в разговоре для более теплого и ласкового обращения, чаще всего применима при общении с детьми. Данный суффикс могут применять также по отношению к друзьям и близким.

Для деловых писем также существует особое  обращение- добавление суффикса «сама», русским аналогом которого можно назвать слово «господин». Таким образом выражается глубокое уважение.

В школе или на работе будет уместно использование суффикса «сэмпай» для обращения к старшим: учеников к учителю или работника к начальнику, т.е. более опытному человеку. Словом, обратным по смыслу будет- «кохай».

Для важных почтенных в обществе людей применяется суффикс «сэнсэй», его часто добавляют при приветствии или обращении к учёным, писателям, политическим деятелям, медикам.

Соблюдая правила этикета, вы показываете уважение, почтительное отношение и признательность местным жителям.

Невербальное общение

Японцы неодобрительно относятся  к долгому пристальному зрительному контакту, поэтому вы вряд ли часто встретите японца, который будет  долго смотреть вам в глаза. Постоянный отвод глаз- нормальное течение разговора для местных жителей, не стоит воспринимать этот жест как стеснение или нежелание общаться.

Истоки такой особенности невербального языка исходят от далёких предков, для которых долгий взгляд воспринимался неуважительным и даже неприличным отношением при контакте с человеком более высокого чина. В настоящее же время он воспринимается как признак агрессии. К примеру, вместо поучительных нотаций и нравоучений японские родители скорее воспользуются продолжительным строгим взглядом в глаза своего ребенка в качестве своеобразного вызова своему чаду.

Телефонный этикет

Для непринятия звонка в нашем обществе могут служить множество причин, таких как плохое расположение духа, обида на собеседника и даже простое нежелание говорить с человеком, что зачастую даже не вызовет никаких угрызений совести. Для японца же, игнорирование более 3 телефонных звонков считается недопустимым! В таком случае японцы чувствуют себя виноватыми и даже должны принести свои глубокие извинения человеку за время, которое он потратил не дозвонившись желанному собеседнику.

По дороге в гости..

Впрочем, как и в России, в Японии принято разуваться на входе в дом. Данное правило не удивит русских туристов. Интересным покажется то, что обувь требуется снимать, если вы собрались зайти в офис! Соблюдение порядка и чистоты настолько важно, что даже в рабочей обстановке вам предложат переобуться в тапочки. Если же  полы в комнате покрыты татами (тростниковые маты, набитые рисовой соломой), то даже нахождение в тапочках будет запрещено!

Необходимо снять тапочки и переобуть новые даже перед входом в туалет! А при выходе из туалета- снова надевать первые. Вначале такая особенность может вызывать сложности у туристов по простой причине непривычки постоянно переобуваться или даже возможности случайно уйти в чужих тапочках по невнимательности. Такие детали могут вызвать насмешки японцев, такие забывчивые «промахи» могут остаться в памяти местных на долгое время, поэтому постарайтесь максимально приспособиться к традициям востока.

Вопреки знакомым нам нормам, при походах в гости подарок получают сначала сами гости, а потом уже и хозяева  дома. Японские палочки станут самым традиционным подарком или сувениром. Кроме того, в зависимости от  ранга человека, подарок должен возрастать в цене соответственно его доходу. Если станет известным, что даритель пожалел денег на подарок, его будут считать жадным, при этом чересчур дорогой подарок также неуместен, ведь преподнесение подарка воспринимается жестом щедрости, а не желанием добиться какой-то цели. Вручение слишком дорого подарка может поставить его получателя в неловкое положение.

При нахождении за столом

Перед тем как сесть за стол следует воспользоваться влажным горячим полотенцем, имеющим название «осибори», такой ритуал проводится в большинстве ресторанов. Перед тем как приступить к трапезе, следует высказать благодарность за вкусную пищу, произнеся фразу «Итадакимас»,что в русском языке соответствует фразе «приятного аппетита». Поклон с соединенными ладонями также будет уместен и желателен в такой ситуации.

Если вы оказались за японским столом «котацу», следует знать, что принято принять позу «сайдза»- прямая спина с поджатыми под себя ногами. Вытягивание ног считается табу в обществе японцев! Такой жест непозволительно совершать даже заграничным гостям! Прикосновение ногой человека по соседству также считается оскорбительным.

Приём блюд осуществляется в определенной последовательности. Начинается трапеза традиционно с риса, вторым по очереди идёт суп. Лишь после принятия этих блюд принято переходить к остальным угощениям.

При приёме пищи японцы используют «хаси» (палочки) и «хасиоки»(подставка под палочки). Правильному держанию палочек также желательно научиться. Умение пользоваться такими столовыми приборами показывает уровень культуры человека. Вставлять палочки в тарелку с рисом крайне не рекомендуется и считается невероятно бескультурным жестом. При желании показать, что вы готовы завершить трапезу, нужно расположить хаси на хасиоки соединенными концами по направлению влево. Если на столе отсутствует подставка, палочки нужно расположить на столе, плотно разместив их к чашке.

Традиционная длина палочек для еды- 25 см. Для приготовления пищи и взбивания продуктов используются палочки на 10 см. больше. В ресторанах подают варисаби- одноразовые хаси в чехле.

Японцы- гостеприимный народ, съеденное до последней крошки блюдо будет сочтено как признательность гостя. Чего не скажешь о подобном опустошении бокала с алкогольным напитком. Пустым оставлять бокал в этой стране не принято, не стоит забывать об этом. Также в первую очередь следует наполнить бокалы гостей и в последнюю- наполнить собственный бокал.

Несмотря на достаточно строгие правила этикета и повсеместно распространенным нормам, чавкать за столом допускается и даже говорит об уважении к хозяевам, поскольку воспринимается как проявление истинного наслаждение за вкусные угощения.

Отрывание тарелки от стола и приближение её к лицу в целях более быстрого принятия пищи считается недопустимым. Также неуважительным будет направление палочек на другого человека.

Для того, чтобы покинуть стол, принято произносить фразу «Гочисосама», которая используется как благодарность хозяевам за приготовленную пищу. При этом, даже если человек, приготовивший пищу, не слышит фразу, произнести её считается также необходимым.  Оставлять чаевые в заведениях Японии не принято.

Деловой этикет

Основа этикета в бизнесе- пунктуальность, опаздывать строго запрещено! Опоздание расценивается как неуважение к  ожидающему. Гораздо лучше прийти немного заранее.

Удивительно, но в стране не принято отвечать отказом, и даже японский предприниматель не скажет вам «нет». В разговоре принято использовать фразы уклонения, такие как «нужно подумать над этим», «это задача, требующая время  поразмыслить». Японцы считают, что лучше дать неопределённый ответ, чем обидеть человека.

При бизнес-знакомстве нередко существует обмен визитками. В знак уважения визитку нужно передавать обеими руками, она должна выглядеть аккуратно и содержать в себе всю главную информацию с указанием должности. Нелишним будет дублирование текста визитки на английском языке.

Общение с людьми более низкого статуса является обесцениванием себя, поэтому принято общаться с людьми примерно того же социального положения.

Для установления контакта принято обращаться через посредника, находящегося в хороших отношениях с желаемым собеседником, а не напрямую. Посредника принято одарить материальным поощрением в качестве благодарности за установку встречи.

Сотруднику организации принято пропускать гостя вперед, шагая за его спиной, левой рукой отворять дверь, правой же указывать направление для гостя. При встрече человека следует находиться слева от него, уступить путь и поклониться,  в случае если этот человек занимает более высокий пост.  При спуске с лестницы мужчина должен пропустить женщину вперед, а при поднятии впереди должен проходить мужчина. В европейских же стандартах всё наоборот.

Отношение к курению

Еще в 17 веке у жителей Японии появилось пристрастие к курению, когда португальский табак был привезён на местные земли. На сегодняшний день количество курящих японцев составляет достаточно большое число. Необычно то, что беременная женщина с сигаретой- вполне нормальное явление, не вызывающее у людей никакого внимания.

Однако в последнее время государство старается защитить пассивных курильщиков посредством законов со штрафами за курение в общественных местах. Также на улицах оборудуют специальные места для курения с пепельницами и вытяжками табачного дыма.

Япония- удивительная страна с необычным и интересным этикетом и традициями, погружение в которые станет увлекательным путешествием! При поездке в страну восходящего солнца  важно учесть необходимость соблюдения норм и правил культуры в том числе для туристов, и тогда вы сможете проникнуться невероятным духом этой страны.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *